Masami Kurumada

Entrevista - Masami Kurumada - 1996

Entrevista cocedida em 13/02/1996 a Noriyuki Sato. Extraída da revista AnimeClub, Editora Usagi-san Publishing.

  

Robson Kumode Wodevotzky (Orfeu de Lira)

robson1.jpg

Diego Maryo: Como começou sua carreira de dublagem?
Robson:
Eu comecei há pouco tempo, em setembro de 2005. Eu sou ator desde 1997, sempre fazendo teatro, e me profissionalizei em 2003, depois de fazer escola de teatro. A dublagem surgiu depois que me mudei pra São Paulo, e resolvi ir atrás dessa função do ator, que sempre achei interessante, porque sempre gostei muito da expressão vocal.

robson2.jpg orfeu1.jpg robson3.jpg 

Diego Maryo: Como foi escolhido para dublar o cavaleiro Orfeu de Lira?
Robson:
Fiquei muito feliz com o que aconteceu. Houve um movimento dos fãs de dublagem e de Cavaleiros do Zodíaco. Fizeram uma comunidade para eu dublar o Orfeu de Lira no orkut com muitos membros, e mandaram emails para a distribuidora e para o estúdio de dublagem (que foi a Dubrasil). Nunca esperava que isso fosse acontecer e fiquei muito feliz com o carinho dos fãs. Fiquei muito apreensivo quando fui dublar, porque queria corresponder a expectativa dessas pessoas que me queriam dublando esse personagem e tiveram tanto carinho comigo. O estúdio me chamou para teste, eu fui e me aprovaram. Fiquei muito feliz!

orfeu2.jpg orfeu3.jpg orfeu4.jpg

Diego Maryo: O que você achou desse personagem?
Robson:
Achei muito legal! Muito poético e forte ao mesmo tempo. Dei uma lida na história da mitologia e vi o que assemelhava. Muito trágica a história dele, onde ele comete a falha de tentar ressucitar sua amada Euridice, e após isso sua vida se transforma em uma sucessão trágica. E isso o faz perceber que a vida é única para que possamos dar o valor devido a ela.

orfeu5.jpg orfeu6.jpg orfeu9.jpg

Diego Maryo: Qual o maior desafio de um dublador e por quê escolheu essa profissão?
Robson: Acho que o maior desafio que tenho enquanto dublador é tentar fazer o máximo que posso em cada produção. Entrar no estúdio e dublar da melhor maneira, para que as pessoas que me escutem depois não sintam que está dublado, e sim assistam a obra e se divirtam. Eu adoro a dublagem, adoro interpretar. A dublagem me possibilita fazer vários personagens em apenas um dia, e de uma maneira rápida, fora que utilizando um dos mais poderosos aparelhos do ator na, minha opinião: a fala.

orfeu7.jpg orfeu10.jpg orfeu8.jpg

Diego Maryo: Quais seu principais trabalhos de dublagem?
Robson:
Acho que o mais conhecido é o Sasuke de Naruto. Mas também fiz o Tommy de Beast Fighter, o Ruf de Ghenma Wars, o Moses de Blood +, o Dietrich de Trinity Blood e agora estou fazendo o Kon de Bleach. Esses são alguns trabalhos em animes. Fora animes, dublei o Chase de Zoey 101, o Lance de Mistérios do Oráculo, o Gasparzinho na redublagem da série antiga, o Mike do filme Apenas Amigos, entre outros…

orfeu13.jpg orfeu11.jpg orfeu12.jpg

Diego Maryo: Já fez algum trabalho em tv, teatro ou cinema?
Robson:
Já fiz muito teatro. Nesses dez anos que trabalho como ator, trabalhei em mais de 15 produções. Já fiz pontas em TV, alguns comerciais também. Cinema ainda não fiz, mas adoraria.

orfeu14.jpg orfeu15.jpg orfeu16.jpg

Diego Maryo: Orfeu é um personagem muito carismático, que guarda a dor da tragédia de perder sua amada Eurídice, mas luta até a morte pelos seus ideais. Os fãs o admiram muito. Já conhecia o público de anime, especificamente o de Cavaleiros do Zodíaco?
Robson:
Sim. Já conhecia o público de animes, principalmente pela dublagem de Naruto, onde faço o Sasuke. O público de Cavaleiros do Zodíaco, eu poderia me incluir nessa. Foi sem dúvida a série que marcou a minha infância. Poder dublar essa série com um personagem tão legal, pra mim tem um sabor diferente e nostálgico. Quem diria que um dia eu conversaria com o Seya e pediria para ele proteger Athena?

orfeu17.jpg orfeu18.jpg orfeu19.jpg

Diego Maryo: Você se identificou com a personalidade de Orfeu?
Robson: O Orfeu possui um traço de minha personalidade. A determinação e a serenidade. Quando fui dublar o Orfeu, o Baroli (que dirigiu a série) pediu para que eu fosse bem sereno, e que a força do Orfeu não estivesse no volume da voz, mas sim em sua segurança. Acredito que a força não está em nossa agressividade, mas em como direcionamos a nossa força.

orfeu21.jpg orfeu22.jpg orfeu23.jpg

Diego Maryo: O que os fãs devem esperar sobre a dublagem da Fase Inferno de Hades na Dubrasil?
Robson:
Com certeza, um trabalho muito cuidadoso. O Gilberto Baroli foi muito atencioso e cuidadoso com tudo. Com a escolha do tom de voz do meu personagem a cada palavra que ele falava, e tudo isso com a ajuda de um representante de um dos maiores sites de CDZ que existe, e que foi como um porta voz dos fãs, que querem tanto que o trabalho saia a altura de sua importância.

robson4.jpg

Diego Maryo: Deixe uma mensagem para os fãs de Cavaleiros que acessam meus blogs (http://diegomaryo.wordpress.com)?
Robson: É isso aí, galera! Espero que gostem do trabalho de dublagem de Cavaleiros. Com certeza demos o nosso melhor para fazer um trabalho à altura da importância da série e da expectativa de um público que sabemos que é muito exigente. E logo poderão ouvir o sereno Orfeu, com sua doce Lira e seu amor que tentou quebrar as regras humanas, onde a vida é única, e foi atrás de ressucitar a sua amada.
Queria agradecer a todos que pediram para que eu dublasse o Orfeu. Fiquei muito emocionado com o carinho com o meu trabalho, e por isso também, sempre busco fazer o meu melhor. Muito obrigado.
Abração!
“ACORDE PERFEITO!”

Entrevista realizada por Diego Maryo no dia 29/09/2007.

Thiago Zambrano (Tohma de Ícaro)

CavZodiaco.com.br: Como você iniciou sua carreira de dublagem?
Thiago Zambrano: Minha carreira na dublagem praticamente começou no dia em que assisti o anime dos Cavaleiros em meados de 94/95, fiquei muito encantado com as vozes e a interpretação bem particular de cada um deles. Depois, como sempre utilizei minha voz para tudo, desde brincadeiras em família até ganhar dinheiro com imitações de personalidades, comecei a trabalhar com locução institucional, e aí minha carreira no ramo deu início. Fiz a escola de teatro Recriarte, por isso gozo da função de ator e após terminar o curso profissional de locutor pelo SENAC foi iniciado no próprio SENAC um curso para iniciantes na área de dublagem. Tive como professor o dublador Gilberto Rocha Jr (Narrador do Filme “O Prólogo do Céu”), e Cássius Romero (Nachi de Lobo e Hagen) que despensa comentários. Aí comecei a fazer estágios nas casa de dublagens e digamos que as coisas foram surgindo em uma ordem um tanto quanto natural.

CavZodiaco.com.br: O que te serviu de inspiração para iniciar na carreira de dublagem?
Thiago Zambrano: Como disse acima Os Cavaleiros do Zodíaco tem um grande participação na minha inspiração, mas acho que a maior inspiração de todas é a amizade porque se não fosse ela nos momentos decisivos de minha vida, talvez nem estivesse aqui hoje. Por isso sou muito agradecido ao Spencer, Cássius Romero, Marcelo Campos, Macia Regina, Rita Almeida, Gilberto Rocha Jr sem falar dos Técnicos de áudio que tem uma importância enorme na dublagem (em especial José Roberto e o Edson ambos da Centauro) e todos que me incentivam e acreditam em mim.

CavZodiaco.com.br: Conte-nos sobre alguns de seus trabalhos anteriores, na dublagem!
Thiago Zambrano: Meu 1º grande personagem é o Marik, do Yu-Gi-Oh, gravado nos estúdios da Centauro, depois vieram também o Zork do mesmo anime, Machete do Sigma 6 (Centauro) – O Cabeçudo do Art Attack da Disney (DPN) – Asano do anime Twelve Kingdom´s (Álamo), Thraw – Gallact Football (DPN) – Erik Di Gata Defenders (Centauro) –Rodolfo - Quatro olhos (Centauro).

CavZodiaco.com.br: Você já fez algum trabalho diferente, como vozes de mulheres por exemplo?
Thiago Zambrano: - Não, mas já participei de vozerios em que dei uma “forçinha” na hora de cobrir as bocas de uma multidão por exemplo!!!

CavZodiaco.com.br: Já fez alguma personagem principal?
Thiago Zambrano: Fiz muitos coadjuvantes, mas principal o 1º foi o Tohma – Comecei bem né?!!!

CavZodiaco.com.br: Você se lembra de como foi a primeira dublagem de Cavaleiros do Zodíaco na Gota Mágica? E da segunda na Álamo?
Thiago Zambrano: Lembro, o bom da coisa é que os atores não foram trocados (pelo menos todos), por isso os Cavaleiros tem esse sucesso, por manter seu atores desde sempre.

CavZodiaco.com.br: Já fez algum trabalho em TV, Teatro ou Cinema?
Thiago Zambrano: Como ator, fiz muitos comerciais de Tv e participei de curtas.

CavZodiaco.com.br: Já conhecia o público de anime, especificamente o de Cavaleiros do Zodíaco?
Thiago Zambrano: Eu conheço de ir a Eventos e percebo a admiração que esses fãs têm pelos animes, se for o caso como eu sempre assisto e gosto muito dos cavaleiros, posso me considerar um.

CavZodiaco.com.br: O seu personagem Tohma é um dos principais personagens do filme. Qual a sua opinião sobre ele?
Thiago Zambrano: Sabe que o Tohma veio na minha vida como um presente, uma forma maravilhosa de me entregar na dublagem, como nunca havia me entregado antes, ele é um adolescente, que cresce com um ideal, e diante de suas batalhas com o Seiya ele começa a entender um pouco mais sobre o poder dos cavaleiros de Atena. Não vou contar mais porque senão vai perder a graça.

CavZodiaco.com.br: Qual foi o maior desafio ao dublar o filme Prólogo do Céu?
Thiago Zambrano: O que mais me deixou preocupado era me concentrar na personagem, pois ele tem um caráter muito específico.

CavZodiaco.com.br: O que os fãs devem esperar sobre o filme?
Thiago Zambrano: O filme vem do jeito que os fãs esperam, muitas batalhas, cosmos sendo explodidos em maiores proporções e principalmente reforçar a idéia que os cavaleiros de Atena, vem para nos passar.

CavZodiaco.com.br: Gostaria de deixar um abraço para os fãs de Cavaleiros do Zodíaco de todo o Brasil e para os fãs que acessam o site CavZodiaco.com.br?
Thiago Zambrano: Claro, quero deixar um grande abraço do tamanho do cosmos do Shiryu, (porque é meu favorito) e dizer a todos os fãs dos Cavaleiros e do Site CavZodiaco.com.br, que acreditem no seus sonhos e vão atrás deles. Porque um dos meus sonhos eu realizei nos Estúdios da Álamo, dublando o Tohma de Ícaro.

Aproveitando quero agradecer a Maria Inês dos Estúdios da Álamo e ao Pessoal da PlayArte pela confiança.
Muito obrigado Eduardo Vilarinho por sua atenção, espero ter colaborado com esse site tão grande e diversificado, da internet brasileira.

      Entrevista realizada no dia 11/08/2006, por Eduardo Vilarinho (webmaster do CavZodiaco.com.br).

Spencer Toth (Teseu)

CavZodiaco.com.br: Como você iniciou sua carreira de dublagem?
Spencer Toth: Sempre fui apaixonado por dublagem. Desde os 12 anos me interessei em ver como funcionava. Li várias reportagens sobre o assunto e cheguei até a telefonar para alguns estúdios pra ver se eu teria alguma chance. Mas a história é mais curiosa: na escola, eu sempre fui aquele aluno que se sentava na primeira carteira, inclusive ganhei vários prêmios. Sempre tive uma voz forte e me sentava ao lado de um amigo que se chamava Thiago (hoje, ele é o dublador do Tohma de Ícaro). Ele sempre brincou muito com a voz e era meu vizinho de carteira. Essa amizade acabou crescendo muito e, sempre brincando com a voz, cada um de nós seguiu seu rumo na vida. Fazíamos gravações com câmera em casa, dublávamos filmes que passavam na TV e até brincávamos de dublar os motoristas dos carros vizinhos. Formei-me advogado mas nunca perdi a amizade com ele e nunca paramos de brincar com a voz. O Thiago formou-se radialista. Um certo dia, estava navegando pelas páginas do SENAC e vi um curso de “Introdução à Dublagem”. Telefonei para o Thiago e disse que iria me inscrever. Ele não sabia se poderia arcar com os custos mas, ao final, deu tudo certo e começamos o curso aos sábados pela manhã. Os professores (Marli Bortoletto, a Hilda em Cavaleiros, Rocha Jr, o novo narrador dos Cavaleiros) ficaram de olho na gente até que um dia o Rochinha nos chamou de lado e disse que um amigo dele assistiu-nos na aula e queria conversar conosco. O nome dele: Cássius Romero. Acabou a aula e ele disse que, caso quiséssemos, ele poderia nos ajudar a nos transformar em dubladores de verdade. E assim foi! Fomos descobertos pela voz do Arnold Schwartznegger!

CavZodiaco.com.br: O que te serviu de inspiração para iniciar na carreira de dublagem?
Spencer Toth: Olha, eu sempre fui muito ligado em voz. Mas eu me lembro que aquele narrador do Pica-Pau antigo que dizia “Não há vagas” foi uma grande inspiração. Também os dubladores da série do Chaves. Mas o fato marcante que despertou o grande interesse foi ter conhecido o Hermes Baroli quando eu tinha 17 anos. Ele namorou uma colega de escola minha. Quando eu o vi percebi que a dublagem era algo real. Como eu era fanático pelos desenhos do CDZ, liguei uma coisa na outra e fiquei com a idéia de ser dublador na cabeça. Posso dizer que muitas foram as inspirações, mas a maior de todas foi o desenho dos Cavaleiros.

CavZodiaco.com.br: Conte-nos sobre alguns de seus trabalhos anteriores, na dublagem!
Spencer Toth: Após ser convidado a entrar para o meio da dublagem pelo meu grande amigo Cássius, a carreira se iniciou no Estúdio CENTAURO que, aliás, conta com os trabalhos de direção da Gilmara Sanches que ganhou o Oscar da Dublagem pelo trabalho exatamente com o desenho CDZ. A Edeli Cremonesi, Gerente da Centauro na língua portuguesa, nos acolheu com muito carinho e nos permitiu iniciar nossa carreira inicialmente com vozerio e em seguida, a partir do desenvolvimento da carreira, dando-nos espaço para pontas e papéis um pouco maiores. Na Centauro fiz a personagem Snake Eyes do desenho Sigma 6, fiz o Juiz dos duelos de Pokemon GX, alguns personagens pequenos de Yu-Gi-Oh e pontas em vários filmes e documentários. Dentro da Centauro conheci diretores e dubladores que gosto muito e que acabaram por nos dar oportunidades em outro estúdios. Meu maior exemplo, hoje um amigo da vida enorme é o Marcelo Campos. Ele me convidou para dublar com ele na SP Telefilmes e ali me colocou na frente do microfone e me fez aprender muito sobre dublagem. Foi e é um grande professor e talvez um dos mais competentes dubladores e diretores que temos no país. Através dele, consegui o papel do Bleylock do desenho Galactic Football, George da série da Disney “Minha vida com Derek” bem como várias outras pontas. Neste meio tempo, comecei com a Márcia Regina no estúdio Álamo fazendo algumas pontas em animes e fiz um teste para o Demon´s Dante; nesse desenho peguei um coadjuvante, a personagem Zenon. Hoje também dublo com a Ursula Bezerra ali na casa.
 

CavZodiaco.com.br: Você já fez algum trabalho diferente, como vozes de mulheres por exemplo?
Spencer Toth: Voz de mulher não. Quando um diretor precisa de uma voz feminina, ele opta por escalar uma mulher propriamente. Soaria falso e distante da realidade colocar um homem para dublar uma voz feminino e a dublagem tenta se aproximar da realidade ao máximo para colocar a audiência dentro do filme/desenho/série/anime. Entretanto, vozes caricatas já fiz várias, seja nos desenhos mais adultos (p. ex. Space Goofs) seja em desenhos que permitem tal liberdade.
 

CavZodiaco.com.br: Já fez alguma personagem principal?
Spencer Toth: Na série da Disney “Minha vida com Derek” faço o pai do Derek. E o Zenon do “Demon´s Dante” fiz um papel bom também.
 

CavZodiaco.com.br: Você se lembra de como foi a primeira dublagem de Cavaleiros do Zodíaco na Gota Mágica? E da segunda na Álamo?
Spencer Toth: Na época da Gota Mágica, eu era só um fanático assistidor do desenho. Não saberia dar muitos detalhes. Mas me lembro da dublagem da Álamo sim. Aliás, na Saga de Hades eu até estava lá: era um dos espectros secundários!

CavZodiaco.com.br: Já fez algum trabalho em TV, Teatro ou Cinema?
Spencer Toth: Já sim. Fiz alguns comerciais para a TV, desfilei um pouco também e participei recentemente de um filme chamado “Tardes Livres” que será o primeiro a ser filmado inteiramente em padrão HD TV.

CavZodiaco.com.br: Já conhecia o público de anime, especificamente o de Cavaleiros do Zodíaco?
Spencer Toth: Sempre fui um fã. Mas não conhecia muito do público. Um grande amigo e seus irmãos (Os Mantovani) são muito conhecedores do CDZ. Por isso, acabei conhecendo a adoração deles. Acredito que CDZ tenha um público muito especial. A cultura do anime é realmente sensacional. Ainda tenho muito a aprender com vocês e quero muito.
 

CavZodiaco.com.br: O seu personagem Teseu, é um dos inimigos dos Cavaleiros de Bronze no filme. Qual a sua opinião sobre ele?
Spencer Toth: É um personagem muito poderoso. Tem um estilo superior de ser. Ele fala baixo, com calma, mas também com muita firmeza e sabe que seu cosmo está entre os mais fortes a ponto de se denominar quase um guerreiro deus. Ele se acha melhor do que os cavaleiros de bronze e claramente subestima os poderes do Shun e do Ikki. Como ele serve a Artemis, evita que os sentimentos aflorem muito. 
 

CavZodiaco.com.br: Qual foi o maior desafio ao dublar o filme Prólogo do Céu?
Spencer Toth: O diretor é muito bom e conhecido pelo rigor e pela seriedade de seu trabalho na dublagem. Outro desafio foi conseguir mesclar a calma do Teseu com a firmeza da voz. Como todo anime oriental, também temos a dificuldade da boca. As vezes muitas palavras dizem pouca coisa e poucas palavras dizem muita coisa para a cultura oriental. Adaptar isso é desafiador.

CavZodiaco.com.br: O que os fãs devem esperar sobre o filme?
Spencer Toth: Devem esperar um desenho diferente do que estão acostumados. Os traços são um pouco diferentes. Notarão que existe um pouco de computação gráfica no desenho. Outra coisa é o fator emocional. É um filme que emociona o telespectador fã porque mistura o coração e a força. A cena de luta de Teseu prima pela estratégia usada pelos cavaleiros de bronze, vocês verão!

CavZodiaco.com.br: Gostaria de deixar um abraço para os fãs de Cavaleiros do Zodíaco de todo o Brasil e para os fãs que acessam o site CavZodiaco.com.br?
Spencer Toth: Com certeza. Quero deixar um abraço para cada um dos fãs dos Cavaleiros, aproveitando para agradecer o carinho que têm com os dubladores. Quero repetir que foram os CDZ que me trouxeram para a dublagem, ou seja, existe um elo que une cada um de vocês a mim: a adoração pelo anime. Fico à disposição dos amigos para qualquer esclarecimento e agradeço a oportunidade dada pelo site CavZodiaco.com.br por expor um pouco de minha vida dentro da dublagem. Obrigado, amigos. 
      

Entrevista realizada no dia 11/08/2006, por Eduardo Vilarinho (webmaster do CavZodiaco.com.br).